Practicar español con videos – Perífrasis verbales con infinitivo

Practicar español con videos – Perífrasis verbales con infinitivo

Hola a todos nuevamente y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Hoy les voy a explicar algunas perífrasis verbales. Las perífrasis verbales son construcciones muy importantes, o sea expresiones que usamos muchísimo en español. Por eso hay que conocer las más importantes ¿sí?

Y hoy les quiero explicar algunas con infinitivo y para eso les voy a mostrar un poquito aquí un documento que tengo… que voy a preparar en Word y lo voy a compartir con ustedes para que puedan ver y vamos a hablar sobre las perífrasis verbales de infinitivo.

Perífrasis verbales con infinitivo algunas, no muchas. Quiero explicarles un poquito cómo funciona.

Las perífrasis verbales son construcciones verbales que constan de varios elementos. En general son dos verbos unidos por una conjunción o por una preposición.

Una de las más importantes y que se aprende muy rápidamente cuando uno empieza a estudiar el idioma español es la perífrasis “ir a más infinitivo”. Esta perífrasis todos la conocen y la usan, probablemente, en este nivel de españo,l la usan todos.

¿Qué podemos expresar con esta perífrasis? Expresamos el futuro. Una acción que  se va a realizar en el futuro. ¿Cómo funciona esto? Yo digo por ejemplo “voy a cocinar una paella este viernes”.

Voy a cocinar una paella este viernes. Este primer verbo es el verbo “ir”. Yo voy. Lo usamos con la preposición “a” y luego colocamos el infinitivo “cocinar”. Esto es una acción que se va a realizar en el futuro y lo importante de estas construcciones verbales es que el significado original del verbo “ir” cambia cuando formamos una perífrasis de este tipo

Cambia el significado porque “ir” significa desplazarse de un lado a otro. Por ejemplo esa es la principal… el principal significado del verbo “ir”. Yo voy.

Voy a la oficina y yo me desplazo de mi casa a la oficina y eso cambia completamente cuando uso esta construcción verbal “voy a ir a la oficina”. Voy a ir (en el futuro) a la oficina. Voy a cocinar no significa que el camino que me desplazo sino que tengo pensado hacer algo en el futuro.

Cambia el significado del verbo “ir” cuando lo combino con estos elementos.

Otra perífrasis muy conocida y muy importante muy, muy, muy usada es la perífrasis que se usa con el verbo “tener más infinitivo”. Tener que más infinitivo y esta perífrasis expresa obligación. Obligación de hacer algo por ejemplo: “Tengo que trabajar este fin de semana”.

Yo tengo que trabajar este fin de semana y también acá en esta expresión cambia el significado del verbo “tener” ¿Por qué? Porque “tener” significa poseer,por ejemplo, tengo dos hermanos. Tengo un piso bonito. Eso significa posesión y “tener que más infinitivo” cambia completamente el significado de “tener”.

En este caso significa otra cosa “tener que más infinitivo” significa “estoy obligado a”. Estoy obligado a hacer algo y se me acaba de ocurrir la próxima perífrasis que es la perífrasis “haber que”…

Vamos a ponerlo más fácil vamos a poner “hay que más infinitivo” y que también significa obligación, Pero es más impersonal. No se refiere a una persona como “tengo que”, que se refiere a mi, primera persona, yo tengo que, tú tienes que, él tiene que se refiere a una persona y “hay que” está referido a una cosa que es obligatoria y que hay que hacer, pero no se refiere a una persona específica.

Es impersonal, por ejemplo para y aprender un idioma hay que practicar mucho. Esa es otra interesante perífrasis y muy usada.

Una cuarta perífrasis podría ser “soler más infinitivo”. Soler más infinitivo y esto expresa algo que hacemos normalmente. El hábito y normalmente. Es decir si yo digo… vamos a bajar un poquito esto para que puedan ver mejor.

Suelo levantarme temprano, tú sueles levantarte temprano, él suele levantarse temprano. Esto significa que la persona normalmente se levanta temprano y la palabra “suelo” por sí sola no significa como verbo absolutamente nada. No tiene ningún significado “soler”, pero con un infinitivo, sí.

Esta construcción significa algo que hacemos habitualmente. Bueno estas son algunas importantes perífrasis de infinitivo. Tenemos muchas más, muchas más.

Una por ejemplo podría ser “dejar de más infinitivo”. “Dejar de más infinitivo” significa terminar de hacer algo. Así, por ejemplo, tengo… a ver: Quiero dejar de fumar. Gustavo dejó de comer carne la semana pasada. “Dejar de más un infinitivo” significa terminar, acabar algo y no hacer más algo.

Es importante y también hay un cambio de significado, porque la palabra “dejar” significa abandonar si es quizás un poco más similar el significado.

Otra que es, por supuesto, muy similar a “dejar de” es “empezar… empezar a” más un infinitivo. Significa comenzar… comenzar, por ejemplo Marta empezó a aprender inglés el mes pasado. Empezar a es  comenzar algo es empezar. Este verbo se conjuga, luego ponemos la preposición “a” más un infinitivo.

Bueno, esta es la explicación muy sencilla de qué son perífrasis verbales y aquí hoy les expliqué algunas que se usan con infinitivo y un poco más adelante les voy a explicar otras que son por ejemplo, con gerundio o con un participio y vamos a ver otras perífrasis verbales.

Espero que les sirva esta explicación y sobre todo me gustaría que realmente estudiaran estas perífrasis porque son muy importantes en español.

Se usan muchísimo y es importante conocerlas para poder saber qué están diciendo las personas y también, por supuesto, para usarlas ustedes para poder hablar de una forma que suene más como los nativos.

Bueno, les doy un fuerte abrazo y espero que tengan una buena y bonita semana, un bonito fin de semana, lo que sea y que nos veamos pronto en el próximo video.

Hasta pronto y chau

Archivo PDF: Gramática_perífrasis verbales con infinitivo

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Mejora tus conocimientos de español: la regla de los acentos

Mejora tus conocimientos de español: la regla de los acentos

 

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar. Yo soy Cristina y este blog está pensado para ayudarles a ustedes a mejorar sus conocimientos con vídeos de diferentes tipos. Vídeos de gramática, algunos son de lugares que yo he visitado o también entrevistas con personas hispanohablantes que tienen algo interesante y bonito para contar y el vídeo de hoy es un vídeo de gramática.

Se trata de la regla de los acentos en español . La acentuación que en realidad es bastante fácil porque hay que recordar tres oraciones y la voy a explicar.

Para eso les voy a explicar primero mostrándoles aquí… a ver si me sale aquí que en español tenemos diferentes tipos de palabras y vamos a poner… vamos a poner aquí una tabla con diferentes tipos de palabras y vamos a hacerlo de la siguiente manera. Vamos a empezar con estas palabras: de este lado y vamos a poner aquí… lo voy a hacer un poquito más grande para que se pueda ver mejor y vamos a poner aquí las palabras botella, la palabra vacaciones y la palabra examen.

Entonces yo aquí les pregunto a ustedes botella son tres sílabas en la sílaba…son tres sílabas botella en tres sílabas. Ahora la pregunta es en este caso cuál es la sílaba fuerte que es la que se escucha más fuerte cuando uno pronuncia la palabra botella la sílaba fuerte es esta que nosotros en español decimos que es la ante última.

Esta es la última, esta es la anteúltima. La palabra vacaciones, cuántas y la razón si es vacaciones cuál es la sílaba fuerte esta es la sílaba fuerte sí y por último la palabra examen también son tres sílabas y la sílaba fuerte es examen, es decir que en todos estos casos la sílaba fuerte es…voy a ponerlo aquí sílaba fuerte es la ante última, la anteúltima es la sílaba fuerte. Eso tenemos que recordar: cuál es la sílaba fuerte es importante y por último tenemos que recordar cuál o digamos poder observar cuál es la última letra de la palabra.

En este caso la última letra es una una s y una n es decir la última letra son entonces las consonantes n y s y las vocales. Las vocales son a, e, i, o, u. Entonces aquí voy a poner última letra, última letra: n, s o vocal. Estas palabras, todas las palabras del idioma español que son… que terminan en n s vocal y que además tienen la sílaba fuerte en la anteúltima no necesitan un acento escrito. No necesitan tilde. Todas, si. No hay excepción.

Podemos buscar otras palabras, ustedes pueden mirar en libros otras palabras de estas  características que nunca llevan tilde. Estas palabras nunca lleva tilde.

Bueno luego tenemos otro tipo de palabras como por ejemplo vamos a poner aquí algunas la palabra reloj vamos a poner la palabra hotel vamos a poner la palabra sr vamos a poner la palabra sr y por último vamos a poner la palabra ciudad si estas palabras vamos a analizar estas palabras aquí la palabra reloj son dos sílabas son las sílabas de los reloj si aquí analizó la palabra reloj cuál es la sílaba fuerte de estas dos reloj evidentemente la sílaba fuerte es esta la última reloj la palabra hotel o tela esta es la sílaba fuerte la palabra  señor esta es la sílaba que más marco.

Cuando hablo no digo señor, digo señor y por último la palabra ciudad. Ciudad, esta es la sílaba fuerte es decir la sílaba fuerte de estas palabras es la última sílaba. La última sílaba y vamos a observar ahora cuáles son las letras con las que termina la palabra en cada caso. Qué letra es la última. Aquí tenemos la letra j el r y de qué tipo de letras son. La última letra consonantes que no son… excepto… no son n o s.

La última letra son consonantes que no son n o s. Estas palabras no llevan acento en español. Nunca llevan tilde, un acento escrito. Nunca llevan tilde. Esto es lo más importante que hay que saber. Esta es la regla de los acentos y las excepciones a esta regla llevan tilde.

Vamos a poner aquí algunas… vamos a poner aquí debajo algunas por ejemplo vamos a hacer las cifras de más lugar más el lugar por ejemplo si aquí pongo una palabra que termine en la letra por ejemplo en la letra o por ejemplo en la palabra bolígrafo bolígrafo entonces yo pienso lo siguiente: digo: la última letra es una o. Entonces para escribirlas sin acento debería estar aquí la sílaba fuerte bolígrafo.

Si yo digo boligrafo entonces está bien escrita pero no es boligrafo la palabra, es bolígrafo es bolígrafo la correcta y esta no es la ante última sílaba sino es la antepenúltima es decir aquí hay tres sílabas. Por eso a cambio necesito entonces poner una tilde.

La letra y bolígrafo o vamos a poner otra palabra más vamos a poner la palabra ópera ópera termina la letra pero esta palabra está sílaba no es la sílaba fuerte ópera por eso aquí tengo que poner la tilde sí o tenemos una palabra como por ejemplo la palabra Perú terminan con una u lo voy a poner primero sin acento pero si yo leo esta palabra como está escrita aquí, aquí dice Peru, la sílaba fuerte es la anteúltima como aquí.

Entonces no necesito acento o tilde, acento escrito pero no quiero decir pero no quiere decir Perú por eso aquí necesito ponerles tilde y ahora si aquí dice Perú.

Algunos ejemplos de este tipo por ejemplo la palabra la palabra azúcar vamos a poner lo primero sin acento. Azucar si yo lo pongo así aquí que dice aquí dice azucar y estoy poniendo aquí la sílaba fuerte azucar pero no es correcto porque la pronunciación de esta palabra en la lengua española es esta es la sílaba fuerte y una tilde aquí azúcar.

O por ejemplo la palabra cóndor que es el ave que vive en los Andes si yo leo esta palabra así como está escrita aquí aquí dice condor con dos es una palabra que termina en r no lleva acento entonces la última sílaba es la sílaba fuerte. Pero si yo escucho la palabra cóndor entonces yo me tengo que preguntar la palabra cóndor para poder pronunciar la de esta manera necesita aquí una tilde.

No es tan fácil probablemente hay que practicarlo mucho esto para poder escribir correctamente pero me pareció importante explicarles un poquito esta regla porque es importante.

Vamos a ver por ejemplo un ejemplo en el que se nota que es muy importante si yo escribo esta frase yo escribo si yo escribo el médico él me vamos a ver si me puedo poner así el médico opera al paciente y después va a la ópera.

Vamos a ponerlo así y vamos a analizar un poquito estas palabras. Aquí ya él lo puso automáticamente la tilde y que dice aquí así como lo estoy viendo aquí esta palabra aquí es una palabra que termina en vocal como estas si lo pongo así aquí dice el medico medico porque es la sílaba fuerte de la anteúltima al medico pero yo no quiero decir el médico yo quiero decir el médico.

Médico si necesito una tilde el médico opera está en el hospital y él opera al paciente vamos a ver si esta palabra está correctamente escrita es una palabra que termina en una vocal opera y tiene la sílaba fuerte en la ante última sílaba opera como botella está perfectamente escrita.

El médico ópera al paciente tenemos tres sílabas paciente y la última es una vocal y esta es la sílaba fuerte paciente está bien escrita y después después son dos sílabas vez pues la última letra es una s como estas estas no llevan tilde entonces sería despues pero esta palabra no se pronuncia así se pronuncia después es decir necesito una tilde aquí después va a la ópera aquí dice ahora opera y qué pasó aquí si yo digo ópera entonces tengo que escribir aquí una tilde ahora aquí dice el médico opera al paciente y después va a la ópera.

Bueno esta es la base de las que tienen que saber como más importante que son tres frases la primera es la sílaba fuerte perdón la primera es las palabras que terminan en n s vocal y que tienen la sílaba fuerte la anteúltima sílaba no llevan tilde y las palabras que tienen como última letra consonantes excepto n y s llevan la tienen la sílaba fuerte en la última sílaba y nunca llevan tilde esa es la segunda oración que tienen que recordar y la tercera oración es las excepciones a esta regla a estas dos reglas siempre llevan tilde.

Esa es la regla de los acentos. Bueno hay que practicar un poquito esto. Hay que sentarse quizás con un hispanohablante para practicar unas cuantas palabras y entenderlo bien y esta es la forma entonces de bueno de escribir correctamente en español.

Espero esto les haya servido para poder comprender un poquito mejor esta regla de los acentos y que no se ponen al azar los acentos y me gusta poner un acento si no me gusta no lo pongo hay una regla muy clara en español para poner los acentos escritos o las tildes si bueno espero que les haya servido y los espero en el próximo vídeo hasta pronto y chau adiós

Archivo PDF: Regla de los acentos

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Gramática: Adjetivos y pronombres posesivos – mejora tu español con videos

Gramática: Adjetivos y pronombres posesivos – mejora tu español con videos

Hola a todos y bienvenidos nuevamente al blog Ganas de hablar.

El tema de hoy es un tema de gramática y como todos los temas de gramática puede parecer un poco aburrido, pero en definitiva es un tema importante para poder hablar bien y correctamente el español.

Continuar leyendo «Gramática: Adjetivos y pronombres posesivos – mejora tu español con videos»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto

Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto

Hola a todos nuevamente y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y este blog está pensado para ayudarles a mejorar sus conocimientos de español a las personas que ya lo hablan bastante bien.

Hoy les voy a explicar el objeto indirecto. Complemento indirecto u objeto indirecto en español, con bastantes ejemplos para que puedan comprenderlo bien. Continuar leyendo «Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos – Gramática: el objeto directo

Practicar español con videos – Gramática: el objeto directo

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar. Hoy les traigo un vídeo que es puramente gramática. Es dramática pura.

Es un tema que no es difícil pero que hay que entender muy bien en español que es el tema del complemento directo u objeto directo y para que lo puedas comprender les he traído algunas anotaciones muy importantes que son las que también yo uso para explicar estas… estas estructuras gramaticales en las clases que doy en universidades, por ejemplo, en Alemania, para que la gente pueda comprenderlo correctamente, pueda aplicarlo correctamente y pueda usarlo sin tener miedo, porque no es difícil, pero hay que comprenderlo, ¿no?

Entonces vamos a emplear. Voy a empezar explicándoles qué es exactamente este complemento directo u objeto directo también se le llama. Es la persona o cosa que recibe directamente la acción del verbo. También se puede usar para animales, es decir, personas, cosas o animales que reciben directamente la acción del verbo.

Por eso se llama objeto directo. En esta clase de hoy vamos a hablar únicamente sobre el objeto directo. También está el objeto indirecto que lo vamos a usar… a explicar en otro vídeo.

Acá les he traído unos ejemplos para que puedan comprender qué es.

Por ejemplo en la oración “yo compro un coche”. En esta oración el sujeto de la oración es “yo”. El predicado es “compro un coche” que está compuesto de un verbo “compro” y de un complemento directo o de un objeto directo que es “un coche”.

“Un coche” es el objeto directo porque recibe directamente la acción del verbo. Se podría preguntar ¿Qué compro? Yo compro un coche. Cuando yo quiero… digamos en la próxima frase yo no quiero repetir la palabra “un coche” yo puedo reemplazar el objeto directo por el pronombre. Entonces yo puedo decir yo lo compro.

Entonces “lo” es el pronombre de objeto directo porque un coche es masculino singular. Próxima frase: “Yo veo la televisión”. “Yo” es el sujeto, “veo” es el verbo y “la televisión” es el objeto directo, es la cosa sobre la que recae directamente la acción, en este caso de ver ¿sí? Si yo reemplazo la palabra… las palabras “la televisión” que es el objeto directo por un pronombre, yo puedo decir “yo la veo”.

Ahora si yo hablo de una persona por ejemplo y si yo digo “yo veo a Claudia”, ahí en caso de personas necesito siempre en español la preposición “a” entonces “a claudia” es el objeto directo con una persona. No puedo decir “yo veo Claudia”. Eso está mal ¿si? Hay que decir “yo veo a Claudia”. Eso es muy importante, es decir “a Claudia” es el objeto directo de esta oración y está con la preposición “a” porque se trata de una persona.

Si yo reemplazo “a Claudia” por el pronombre de objeto directo voy a decir “yo la veo” porque Claudia es una mujer, entonces uso el pronombre de objeto directo singular femenino. “Yo la veo”.

:a próxima lámina es sobre los pronombres de objeto directo para que puedan comprender cuáles son y los pronombres los tenemos en la columna del centro, en la del medio, que son me, te, lo, la, nos, los/las. Esos son los pronombres de objeto directo en español.

Vamos a ver algunas oraciones para que puedan entender. Por ejemplo la oración “tú me ves”. En este caso el pronombre “me” es un pronombre de objeto directo “tú me ves”.

“Yo te veo”. “Te” es el pronombre de objeto directo. “Yo te veo”.

“Yo veo el coche”. “El coche” es el complemento directo y lo puedo reemplazar por su pronombre. “Yo lo veo”. “Tú ves la tele”. “Tú la ves”. “Yo nos comparo”. “nos” es en este caso el pronombre de objeto directo para nosotros. “Yo nos comparo”. “Él os ve”, aquí “os” es el pronombre de objeto directo y luego tenemos dos casos en plural por ejemplo “yo veo los chocolates”, “yo los veo”, “tú compras las flores”, “tú las compras”.

En la tercera lámina hablamos sobre la posición con los tiempos verbales. La posición de los pronombres de objeto directo dentro de una oración. Por ejemplo se coloca el pronombre de objeto directo siempre delante del verbo conjugado, como ya pudieron ver en los ejemplos que les puse.

“Ayer compré un libro”. En este caso el complemento directo está detrás del verbo, pero si yo reemplazo el complemento directo por su pronombre correspondiente voy a decir “Ayer lo compré” y pongo el pronombre por supuesto delante del verbo conjugado.

Algunos casos… en algunos casos se puede colocar también detrás. Es en aquellos casos en los que yo tengo una construcción verbal o una perífrasis también se pueden llamar.

A veces a una construcción verbal compuesta de un verbo auxiliar y otro verbo que está en infinitivo generalmente o en gerundio por ejemplo en estos casos pasa lo siguiente: si yo digo “yo quiero comprar el coche”, aquí tengo dos verbos: tengo un verbo auxiliar “yo quiero” y un verbo en infinitivo “comprar”. Yo quiero comprar el coche.

“El coche” es el complemento directo. Aquí tengo dos alternativas: yo puedo decir “lo quiero comprar” y coloco el pronombre de objeto directo delante del verbo conjugado, como siempre, y tengo una segunda posibilidad: “quiero comprarlo”.

Aquí coloco el pronombre de objeto directo detrás del verbo conjugado…del perdón no del verbo conjugado sino de la construcción verbal ¿si? Detrás del infinitivo.

Lo mismo puede pasar con un…perdón con un gerundio “estoy leyendo el periódico”, “lo estoy leyendo” o “estoy leyéndolo”. Aquí necesito un acento por la regla de los acentos que eso podría ser otro vídeo: explicarles la acentuación en español.

Esto también se puede hacer con un…con el imperativo pero lo vamos a ver en otro vídeo porque si no sería demasiado complicado.

Es decir en principio pueden saber que con el infinitivo o con un gerundio podemos colocar el pronombre también al final ¿si? Tanto adelante como detrás.

Otro tema muy importante que suele ser complicado porque la gente lo usa mal, al menos en Alemania esto generalmente se usa mal, es el siguiente tema:

Se repite el pronombre de objeto directo cuando comenzamos la oración con el complemento directo. Esto suena muy complicado pero no es complicado. Si yo por ejemplo digo la oración “el vino lo compra Juan”.

Aquí pasó lo siguiente: en esta oración “el vino” no es el sujeto. El sujeto de esta oración es Juan. La misma oración la podría formular como lo tenemos aquí un poquito más abajo que dice: “Juan compra el vino”. En ese caso yo podría volver a hacer como en todos los ejemplos anteriores.

Podría reemplazar el complemento directo por su pronombre y podría decir “Juan lo compra”. Pero si a mí se me ocurre comenzar esta oración con el complemento directo, por ejemplo: estamos organizando una fiesta y yo digo “Carla compra las bebidas, pero el vino lo compra Juan.

En este caso yo comienzo la frase o la oración con el complemento directo y en ese caso en español es obligatorio repetir el pronombre de objeto directo si yo digo entonces “El vino lo compra Juan” y es un error, un importante error decir “El vino compra Juan”, y es un error que se escucha mucho, por ejemplo, en hablantes alemanes, al menos lo que a mí me llama la atención aquí que se escucha mucho este error porque en alemán hay otra posibilidad de hacer esto y uno en alemán dice por ejemplo “Den Wein kauft Juan” en alemán existe esa declinación de decir “den Wein” y no “der Wein”.

No voy a explicar esto aquí porque no todos hablan alemán pero esa posibilidad no la tengo en español por eso tengo que repetir el pronombre y este es un tema muy importante ¿sí? Muy, muy importante. No se olviden, cuando empiezan una frase con el complemento directo, repitan por favor el pronombre correspondiente.

Bueno finalmente este vídeo no nos salió tan corto como yo pensaba. Bastante largo.

Espero que les resulte igualmente claro que no sea muy complicado para ustedes y que hayan podido comprender bien estas reglas muy básicas de cómo funcionan las oraciones con el complemento directo en español ¿sí?

Bueno en un próximo vídeo voy a hacer explicaciones importantes para usar el complemento indirecto en español ¿sí? y ahí vamos a luego explicar esos temas y después los combinamos a los dos en un tercer vídeo:el complemento indirecto y el complemento directo.

Bueno espero que les haya servido este vídeo y que les haya gustado y sobre todo que les ayude a mejorar sus conocimientos de español cada día un poquito más.

Un abrazo enorme, un buen fin de semana para todos y hasta muy pronto.

Archivo PDF: Gramática_objeto directo

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos: Gramática – los verbos saber, poder, conocer

Aprender español con videos: Gramática – los verbos saber – poder – conocer

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Este es un blog que está especializado en ayudarles a ustedes a mejorar sus conocimientos de español, este hermoso idioma hablado por más de 500 millones de personas en todo el mundo.

El tema de hoy es un tema de gramática y vamos a hablar hoy sobre el uso de los verbos saber, poder y también conocer, porque estos verbos tienen, a veces, un uso diferente… no, no a veces. Tienen un uso diferente al de los idiomas alemán e inglés. Continuar leyendo «Practicar español con videos: Gramática – los verbos saber, poder, conocer»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos. Cómo usar los demostrativos: este – ese – aquel

Aprender español con videos

Cómo usar los pronombres demostrativos: este – ese – aquel

Hola a todos y bienvenidos nuevamente al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y en este blog les traigo diferentes artículos para practicar un poco la gramática, para escuchar algún cuento o también para ver hermosos lugares del mundo en los que yo los acompaño y les cuento todo esto en español, para que puedan practicar el idioma español.

Continuar leyendo «Practicar español con videos. Cómo usar los demostrativos: este – ese – aquel»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Aprender español con videos: Gramática – los verbos ir y venir, llevar y traer

Aprender español con videos:

Los verbos ir, venir, llevar, traer

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Este es un blog especializado para mejorar tus conocimientos de español. Yo soy Cristina, yo soy argentina, soy de Buenos Aires y vivo desde hace muchos años en Alemania. Soy profesora de español en universidades, en empresas y estoy aquí para ayudarte a mejorar tus conocimientos de español.

Continuar leyendo «Aprender español con videos: Gramática – los verbos ir y venir, llevar y traer»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Aprender español con videos: gramática – usos de la palabra «mismo»

Gramática del español:

Cómo usar la palabra “mismo”

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar, el blog especializado para mejorar sus conocimientos de español con vídeos completamente gratuitos.

Yo soy Cristina y en el vídeo de hoy les quiero explicar los diferentes usos de la palabrita “mismo” en español.

Vamos a empezar. Esta palabra se puede usar con diferentes significados, ¿sí? Yo, por ejemplo, digo una frase como: Juan tiene el mismo coche que Pablo. Eso significa que los dos tienen un coche, por ejemplo, de la marca Fiat. Y es un coche azul, de la misma marca, es el mismo coche.

Es decir: es un coche idéntico. Juan y pablo tienen un coche idéntico: el mismo coche. O, por ejemplo, María tiene la misma camisa que Juanita. Eso puede significar que María y Juanita se compraron una camisa idéntica, una camisa igual. Exactamente la misma camisa.

O, por ejemplo, Federico y Gustavo leen los mismos libros. Los libros que leen Federico y Gustavo son exactamente iguales. Por ejemplo libros de Gabriel García Márquez. Ellos leen los mismos libros.

O, por ejemplo, a mí me gustan las mismas ciudades que a ti. Es decir, las ciudades que te gustan a ti y las ciudades que me gustan a mí son idénticas. Por ejemplo, a mí me gustan Barcelona, Madrid y Buenos Aires. A ti te gustan Barcelona, Madrid y Buenos Aires.Las ciudades que nos gustan son las mismas

Como nosotros aquí podemos ver, la palabrita “mismo”, en este caso, es un adjetivo. Entonces hay que tener en cuenta siempre la concordancia entre el sustantivo y el adjetivo. Por eso: sustantivo masculino singular: el coche. El mismo coche.

Sustantivo femenino singular: la camisa. La misma camisa. Masculino plural: los libros. Los mismos libros. Y femenina plural: las ciudades. Las mismas ciudades. Esto siempre se adapta: el adjetivo se adapta, concuerda con el sustantivo.

Esta es la primera forma de utilizar la palabrita “mismo”. Pero hay otros significados de “mismo”. Vamos a verlos.

Estamos en una tienda para comprarnos ropa y yo le pregunto a la vendedora: Discúlpeme señorita, ¿dónde están los probadores? Me quiero probar este vestido. Y están aquí mismo. Aquí mismo. Eso significa: aquí. En este lugar. Aquí mismo significa: en este exacto lugar. En este preciso lugar. Aquí. Justo aquí. Aquí mismo. Justo aquí. En este lugar. Es decir, para dar énfasis. Aquí mismo. En este lugar.

Otra forma de usar esta palabra: Estamos en un café y le pedimos al camarero: Por favor ¿nos puede traer otro café? Y el camarero puede decirnos: Cómo no, en seguida les traigo otro café. Enseguida se lo traigo. También puede decir: Ahora mismo se lo traigo. Ahora mismo o ya mismo. Ya mismo. Ahora mismo: es lo mismo que decir: enseguida, inmediatamente. Ahora, en este preciso momento. Ya, en poco tiempo, ¿sí? O sea ahora mismo: Ya mismo es como decir inmediatamente, ¿sì?

Hay dos amigas y una de ellas le dice a la otra: ¡Qué hermoso que es tu vestido! ¿Dónde lo compraste? Y la amiga le contesta: Este vestido lo he hecho yo misma. Lo he hecho yo misma. Eso significa que yo, sin ayuda de otra persona, con mis propias manos, he hecho el vestido. Yo misma. Como es una mujer dice yo misma. Si fuera un hombre diría yo mismo. He hecho este vestido yo mismo.

Bien. En una oficina hay un tema que es secreto y confidencial, y una persona le pregunta a su colega o a su compañero de trabajo: ¿Pero cómo sabes eso? ¿Eso no es confidencial? ¿No es secreto? Y el compañero le dice: Sí, pero el jefe mismo me lo ha contado. El jefe mismo me lo ha contado. Es decir: el jefe personalmente me lo ha contado. Eso es como para dar énfasis que el jefe mismo, él mismo lo ha hecho.

Él esa persona es la que lo ha contado es para dar énfasis. El jefe mismo me lo ha contado.

Cuando decimos que los jóvenes entre 13 y 17 años están en la pubertad, son adolescentes y no se pueden aguantar ni siquiera a sí mismos. Los jóvenes no se aguantan ni a sí mismos. Esto es como decir: no se aguantan ellos. Yo puedo decir: yo me quiero a mí misma. Tú te quieres a ti mismo o si es una chica tú te quieres a ti misma.

Pedro se quiere a sí mismo y María se quiere a sí misma. Nosotros nos respetamos a nosotros mismos y vosotros os respetáis a vosotros mismos. Y ellos, esas… esas personas que están ahí o los jóvenes se respetan a sí mismos.

Estas son diferentes maneras… diferentes formas de usar la palabra “mismo”. Hay que tener siempre en cuenta cuál es el significado que le queremos dar y hay algunas expresiones, por ejemplo decir: a mí eso me da lo mismo. Me da lo mismo. Eso significa: me da igual. Para mí es indistinto, es exactamente igual.

Por ejemplo una cosa o la otra. Fabián le pregunta a Sandra ¿a dónde te gustaría ir a cenar mañana? Elige tú, a mí me da lo mismo. Me da lo mismo significa: es igual. Para mí lo que tú digas estará bien. Me da lo mismo.

Por ejemplo, si yo digo: Ay pero contigo es siempre lo mismo. Siempre protestas por las cosas. Siempre lo mismo. Eso significa: contigo siempre igual. Siempre estás protestando por algo. Siempre igual. Siempre lo mismo. Hay una diferencia si decimos “lo mism”o o si decimos “el mismo” ¿sí?

Si yo digo, por ejemplo, el mismo libro, estoy refiriéndome a un sustantivo que es “el libro”. Tengo el mismo libro que tú. Pero si no me refiero a un sustantivo, sino una situación equis, que no le doy un nombre, entonces yo digo: Esto es siempre lo mismo. Ahí no uso un artículo determinado “el” o “la”,  sino que digo. Es lo mismo.

Bueno, este tipo de vídeos tienen que mirarlos un par de veces y tienen que, quizás, tratar de leer las transcripciones y yo, por eso, he intentado poner las frases en pequeños… en pequeñas casillas con el texto para que se les quede más grabado en la memoria.

Con ejemplos y con frases es más fácil que nuestro cerebro recuerde los usos. Cuando tenemos ejemplos prácticos es mucho más fácil que con una explicación larga sobre la lingüística, ¿sí?

En este tipo en estos vídeos que yo les doy no hablamos de lingüística, ¿sí? No. Hablamos de la gramática aplicada ¿sí? Para que la puedan salir a usar directamente a la calle. Para empezar a hablar y usarla con ejemplos prácticos.

Espero que les sirva y que les ayude a mejorar cada día más sus conocimientos de español.

Me gustaría que me escribieran debajo del vídeo, en los comentarios, si conocen otros usos de la palabra “mismo”. Entonces podemos hacer un pequeño…  un pequeño intercambio, ¿sí? Sobre otros usos de la palabra “mismo” y quizás, en algún otro vídeo, puedo incorporar los comentarios que me han hecho.

Un abrazo a todos que tengan una excelente semana y nos vemos hasta pronto.

Archivo PDF:  Distintos usos de la palabra mismo

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Aprender español con videos – Gramática: Por y para

Aprender español con videos – Gramática:

Por y para

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar. Yo soy cristina y este blog está pensado para ayudarles a mejorar sus conocimientos de español. Hoy en este maravilloso lugar, que es la Selva misionera. Estoy en la provincia de Misiones, en Argentina, de vacaciones. Muy agradecida por poder estar aquí en este lugar.

Continuar leyendo «Aprender español con videos – Gramática: Por y para»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print