Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto

Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto

Hola a todos nuevamente y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y este blog está pensado para ayudarles a mejorar sus conocimientos de español a las personas que ya lo hablan bastante bien.

Hoy les voy a explicar el objeto indirecto. Complemento indirecto u objeto indirecto en español, con bastantes ejemplos para que puedan comprenderlo bien. Continuar leyendo «Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos – Gramática: el objeto directo

Practicar español con videos – Gramática: el objeto directo

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar. Hoy les traigo un vídeo que es puramente gramática. Es dramática pura.

Es un tema que no es difícil pero que hay que entender muy bien en español que es el tema del complemento directo u objeto directo y para que lo puedas comprender les he traído algunas anotaciones muy importantes que son las que también yo uso para explicar estas… estas estructuras gramaticales en las clases que doy en universidades, por ejemplo, en Alemania, para que la gente pueda comprenderlo correctamente, pueda aplicarlo correctamente y pueda usarlo sin tener miedo, porque no es difícil, pero hay que comprenderlo, ¿no?

Entonces vamos a emplear. Voy a empezar explicándoles qué es exactamente este complemento directo u objeto directo también se le llama. Es la persona o cosa que recibe directamente la acción del verbo. También se puede usar para animales, es decir, personas, cosas o animales que reciben directamente la acción del verbo.

Por eso se llama objeto directo. En esta clase de hoy vamos a hablar únicamente sobre el objeto directo. También está el objeto indirecto que lo vamos a usar… a explicar en otro vídeo.

Acá les he traído unos ejemplos para que puedan comprender qué es.

Por ejemplo en la oración “yo compro un coche”. En esta oración el sujeto de la oración es “yo”. El predicado es “compro un coche” que está compuesto de un verbo “compro” y de un complemento directo o de un objeto directo que es “un coche”.

“Un coche” es el objeto directo porque recibe directamente la acción del verbo. Se podría preguntar ¿Qué compro? Yo compro un coche. Cuando yo quiero… digamos en la próxima frase yo no quiero repetir la palabra “un coche” yo puedo reemplazar el objeto directo por el pronombre. Entonces yo puedo decir yo lo compro.

Entonces “lo” es el pronombre de objeto directo porque un coche es masculino singular. Próxima frase: “Yo veo la televisión”. “Yo” es el sujeto, “veo” es el verbo y “la televisión” es el objeto directo, es la cosa sobre la que recae directamente la acción, en este caso de ver ¿sí? Si yo reemplazo la palabra… las palabras “la televisión” que es el objeto directo por un pronombre, yo puedo decir “yo la veo”.

Ahora si yo hablo de una persona por ejemplo y si yo digo “yo veo a Claudia”, ahí en caso de personas necesito siempre en español la preposición “a” entonces “a claudia” es el objeto directo con una persona. No puedo decir “yo veo Claudia”. Eso está mal ¿si? Hay que decir “yo veo a Claudia”. Eso es muy importante, es decir “a Claudia” es el objeto directo de esta oración y está con la preposición “a” porque se trata de una persona.

Si yo reemplazo “a Claudia” por el pronombre de objeto directo voy a decir “yo la veo” porque Claudia es una mujer, entonces uso el pronombre de objeto directo singular femenino. “Yo la veo”.

:a próxima lámina es sobre los pronombres de objeto directo para que puedan comprender cuáles son y los pronombres los tenemos en la columna del centro, en la del medio, que son me, te, lo, la, nos, los/las. Esos son los pronombres de objeto directo en español.

Vamos a ver algunas oraciones para que puedan entender. Por ejemplo la oración “tú me ves”. En este caso el pronombre “me” es un pronombre de objeto directo “tú me ves”.

“Yo te veo”. “Te” es el pronombre de objeto directo. “Yo te veo”.

“Yo veo el coche”. “El coche” es el complemento directo y lo puedo reemplazar por su pronombre. “Yo lo veo”. “Tú ves la tele”. “Tú la ves”. “Yo nos comparo”. “nos” es en este caso el pronombre de objeto directo para nosotros. “Yo nos comparo”. “Él os ve”, aquí “os” es el pronombre de objeto directo y luego tenemos dos casos en plural por ejemplo “yo veo los chocolates”, “yo los veo”, “tú compras las flores”, “tú las compras”.

En la tercera lámina hablamos sobre la posición con los tiempos verbales. La posición de los pronombres de objeto directo dentro de una oración. Por ejemplo se coloca el pronombre de objeto directo siempre delante del verbo conjugado, como ya pudieron ver en los ejemplos que les puse.

“Ayer compré un libro”. En este caso el complemento directo está detrás del verbo, pero si yo reemplazo el complemento directo por su pronombre correspondiente voy a decir “Ayer lo compré” y pongo el pronombre por supuesto delante del verbo conjugado.

Algunos casos… en algunos casos se puede colocar también detrás. Es en aquellos casos en los que yo tengo una construcción verbal o una perífrasis también se pueden llamar.

A veces a una construcción verbal compuesta de un verbo auxiliar y otro verbo que está en infinitivo generalmente o en gerundio por ejemplo en estos casos pasa lo siguiente: si yo digo “yo quiero comprar el coche”, aquí tengo dos verbos: tengo un verbo auxiliar “yo quiero” y un verbo en infinitivo “comprar”. Yo quiero comprar el coche.

“El coche” es el complemento directo. Aquí tengo dos alternativas: yo puedo decir “lo quiero comprar” y coloco el pronombre de objeto directo delante del verbo conjugado, como siempre, y tengo una segunda posibilidad: “quiero comprarlo”.

Aquí coloco el pronombre de objeto directo detrás del verbo conjugado…del perdón no del verbo conjugado sino de la construcción verbal ¿si? Detrás del infinitivo.

Lo mismo puede pasar con un…perdón con un gerundio “estoy leyendo el periódico”, “lo estoy leyendo” o “estoy leyéndolo”. Aquí necesito un acento por la regla de los acentos que eso podría ser otro vídeo: explicarles la acentuación en español.

Esto también se puede hacer con un…con el imperativo pero lo vamos a ver en otro vídeo porque si no sería demasiado complicado.

Es decir en principio pueden saber que con el infinitivo o con un gerundio podemos colocar el pronombre también al final ¿si? Tanto adelante como detrás.

Otro tema muy importante que suele ser complicado porque la gente lo usa mal, al menos en Alemania esto generalmente se usa mal, es el siguiente tema:

Se repite el pronombre de objeto directo cuando comenzamos la oración con el complemento directo. Esto suena muy complicado pero no es complicado. Si yo por ejemplo digo la oración “el vino lo compra Juan”.

Aquí pasó lo siguiente: en esta oración “el vino” no es el sujeto. El sujeto de esta oración es Juan. La misma oración la podría formular como lo tenemos aquí un poquito más abajo que dice: “Juan compra el vino”. En ese caso yo podría volver a hacer como en todos los ejemplos anteriores.

Podría reemplazar el complemento directo por su pronombre y podría decir “Juan lo compra”. Pero si a mí se me ocurre comenzar esta oración con el complemento directo, por ejemplo: estamos organizando una fiesta y yo digo “Carla compra las bebidas, pero el vino lo compra Juan.

En este caso yo comienzo la frase o la oración con el complemento directo y en ese caso en español es obligatorio repetir el pronombre de objeto directo si yo digo entonces “El vino lo compra Juan” y es un error, un importante error decir “El vino compra Juan”, y es un error que se escucha mucho, por ejemplo, en hablantes alemanes, al menos lo que a mí me llama la atención aquí que se escucha mucho este error porque en alemán hay otra posibilidad de hacer esto y uno en alemán dice por ejemplo “Den Wein kauft Juan” en alemán existe esa declinación de decir “den Wein” y no “der Wein”.

No voy a explicar esto aquí porque no todos hablan alemán pero esa posibilidad no la tengo en español por eso tengo que repetir el pronombre y este es un tema muy importante ¿sí? Muy, muy importante. No se olviden, cuando empiezan una frase con el complemento directo, repitan por favor el pronombre correspondiente.

Bueno finalmente este vídeo no nos salió tan corto como yo pensaba. Bastante largo.

Espero que les resulte igualmente claro que no sea muy complicado para ustedes y que hayan podido comprender bien estas reglas muy básicas de cómo funcionan las oraciones con el complemento directo en español ¿sí?

Bueno en un próximo vídeo voy a hacer explicaciones importantes para usar el complemento indirecto en español ¿sí? y ahí vamos a luego explicar esos temas y después los combinamos a los dos en un tercer vídeo:el complemento indirecto y el complemento directo.

Bueno espero que les haya servido este vídeo y que les haya gustado y sobre todo que les ayude a mejorar sus conocimientos de español cada día un poquito más.

Un abrazo enorme, un buen fin de semana para todos y hasta muy pronto.

Archivo PDF: Gramática_objeto directo

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos: Gramática – los verbos saber, poder, conocer

Aprender español con videos: Gramática – los verbos saber – poder – conocer

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Este es un blog que está especializado en ayudarles a ustedes a mejorar sus conocimientos de español, este hermoso idioma hablado por más de 500 millones de personas en todo el mundo.

El tema de hoy es un tema de gramática y vamos a hablar hoy sobre el uso de los verbos saber, poder y también conocer, porque estos verbos tienen, a veces, un uso diferente… no, no a veces. Tienen un uso diferente al de los idiomas alemán e inglés. Continuar leyendo «Practicar español con videos: Gramática – los verbos saber, poder, conocer»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos. Cómo usar los demostrativos: este – ese – aquel

Aprender español con videos

Cómo usar los pronombres demostrativos: este – ese – aquel

Hola a todos y bienvenidos nuevamente al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y en este blog les traigo diferentes artículos para practicar un poco la gramática, para escuchar algún cuento o también para ver hermosos lugares del mundo en los que yo los acompaño y les cuento todo esto en español, para que puedan practicar el idioma español.

Continuar leyendo «Practicar español con videos. Cómo usar los demostrativos: este – ese – aquel»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Aprender español con videos: Gramática – los verbos ir y venir, llevar y traer

Aprender español con videos:

Los verbos ir, venir, llevar, traer

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Este es un blog especializado para mejorar tus conocimientos de español. Yo soy Cristina, yo soy argentina, soy de Buenos Aires y vivo desde hace muchos años en Alemania. Soy profesora de español en universidades, en empresas y estoy aquí para ayudarte a mejorar tus conocimientos de español.

Continuar leyendo «Aprender español con videos: Gramática – los verbos ir y venir, llevar y traer»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Aprender español con videos: gramática – usos de la palabra «mismo»

Gramática del español:

Cómo usar la palabra “mismo”

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar, el blog especializado para mejorar sus conocimientos de español con vídeos completamente gratuitos.

Yo soy Cristina y en el vídeo de hoy les quiero explicar los diferentes usos de la palabrita “mismo” en español.

Vamos a empezar. Esta palabra se puede usar con diferentes significados, ¿sí? Yo, por ejemplo, digo una frase como: Juan tiene el mismo coche que Pablo. Eso significa que los dos tienen un coche, por ejemplo, de la marca Fiat. Y es un coche azul, de la misma marca, es el mismo coche.

Es decir: es un coche idéntico. Juan y pablo tienen un coche idéntico: el mismo coche. O, por ejemplo, María tiene la misma camisa que Juanita. Eso puede significar que María y Juanita se compraron una camisa idéntica, una camisa igual. Exactamente la misma camisa.

O, por ejemplo, Federico y Gustavo leen los mismos libros. Los libros que leen Federico y Gustavo son exactamente iguales. Por ejemplo libros de Gabriel García Márquez. Ellos leen los mismos libros.

O, por ejemplo, a mí me gustan las mismas ciudades que a ti. Es decir, las ciudades que te gustan a ti y las ciudades que me gustan a mí son idénticas. Por ejemplo, a mí me gustan Barcelona, Madrid y Buenos Aires. A ti te gustan Barcelona, Madrid y Buenos Aires.Las ciudades que nos gustan son las mismas

Como nosotros aquí podemos ver, la palabrita “mismo”, en este caso, es un adjetivo. Entonces hay que tener en cuenta siempre la concordancia entre el sustantivo y el adjetivo. Por eso: sustantivo masculino singular: el coche. El mismo coche.

Sustantivo femenino singular: la camisa. La misma camisa. Masculino plural: los libros. Los mismos libros. Y femenina plural: las ciudades. Las mismas ciudades. Esto siempre se adapta: el adjetivo se adapta, concuerda con el sustantivo.

Esta es la primera forma de utilizar la palabrita “mismo”. Pero hay otros significados de “mismo”. Vamos a verlos.

Estamos en una tienda para comprarnos ropa y yo le pregunto a la vendedora: Discúlpeme señorita, ¿dónde están los probadores? Me quiero probar este vestido. Y están aquí mismo. Aquí mismo. Eso significa: aquí. En este lugar. Aquí mismo significa: en este exacto lugar. En este preciso lugar. Aquí. Justo aquí. Aquí mismo. Justo aquí. En este lugar. Es decir, para dar énfasis. Aquí mismo. En este lugar.

Otra forma de usar esta palabra: Estamos en un café y le pedimos al camarero: Por favor ¿nos puede traer otro café? Y el camarero puede decirnos: Cómo no, en seguida les traigo otro café. Enseguida se lo traigo. También puede decir: Ahora mismo se lo traigo. Ahora mismo o ya mismo. Ya mismo. Ahora mismo: es lo mismo que decir: enseguida, inmediatamente. Ahora, en este preciso momento. Ya, en poco tiempo, ¿sí? O sea ahora mismo: Ya mismo es como decir inmediatamente, ¿sì?

Hay dos amigas y una de ellas le dice a la otra: ¡Qué hermoso que es tu vestido! ¿Dónde lo compraste? Y la amiga le contesta: Este vestido lo he hecho yo misma. Lo he hecho yo misma. Eso significa que yo, sin ayuda de otra persona, con mis propias manos, he hecho el vestido. Yo misma. Como es una mujer dice yo misma. Si fuera un hombre diría yo mismo. He hecho este vestido yo mismo.

Bien. En una oficina hay un tema que es secreto y confidencial, y una persona le pregunta a su colega o a su compañero de trabajo: ¿Pero cómo sabes eso? ¿Eso no es confidencial? ¿No es secreto? Y el compañero le dice: Sí, pero el jefe mismo me lo ha contado. El jefe mismo me lo ha contado. Es decir: el jefe personalmente me lo ha contado. Eso es como para dar énfasis que el jefe mismo, él mismo lo ha hecho.

Él esa persona es la que lo ha contado es para dar énfasis. El jefe mismo me lo ha contado.

Cuando decimos que los jóvenes entre 13 y 17 años están en la pubertad, son adolescentes y no se pueden aguantar ni siquiera a sí mismos. Los jóvenes no se aguantan ni a sí mismos. Esto es como decir: no se aguantan ellos. Yo puedo decir: yo me quiero a mí misma. Tú te quieres a ti mismo o si es una chica tú te quieres a ti misma.

Pedro se quiere a sí mismo y María se quiere a sí misma. Nosotros nos respetamos a nosotros mismos y vosotros os respetáis a vosotros mismos. Y ellos, esas… esas personas que están ahí o los jóvenes se respetan a sí mismos.

Estas son diferentes maneras… diferentes formas de usar la palabra “mismo”. Hay que tener siempre en cuenta cuál es el significado que le queremos dar y hay algunas expresiones, por ejemplo decir: a mí eso me da lo mismo. Me da lo mismo. Eso significa: me da igual. Para mí es indistinto, es exactamente igual.

Por ejemplo una cosa o la otra. Fabián le pregunta a Sandra ¿a dónde te gustaría ir a cenar mañana? Elige tú, a mí me da lo mismo. Me da lo mismo significa: es igual. Para mí lo que tú digas estará bien. Me da lo mismo.

Por ejemplo, si yo digo: Ay pero contigo es siempre lo mismo. Siempre protestas por las cosas. Siempre lo mismo. Eso significa: contigo siempre igual. Siempre estás protestando por algo. Siempre igual. Siempre lo mismo. Hay una diferencia si decimos “lo mism”o o si decimos “el mismo” ¿sí?

Si yo digo, por ejemplo, el mismo libro, estoy refiriéndome a un sustantivo que es “el libro”. Tengo el mismo libro que tú. Pero si no me refiero a un sustantivo, sino una situación equis, que no le doy un nombre, entonces yo digo: Esto es siempre lo mismo. Ahí no uso un artículo determinado “el” o “la”,  sino que digo. Es lo mismo.

Bueno, este tipo de vídeos tienen que mirarlos un par de veces y tienen que, quizás, tratar de leer las transcripciones y yo, por eso, he intentado poner las frases en pequeños… en pequeñas casillas con el texto para que se les quede más grabado en la memoria.

Con ejemplos y con frases es más fácil que nuestro cerebro recuerde los usos. Cuando tenemos ejemplos prácticos es mucho más fácil que con una explicación larga sobre la lingüística, ¿sí?

En este tipo en estos vídeos que yo les doy no hablamos de lingüística, ¿sí? No. Hablamos de la gramática aplicada ¿sí? Para que la puedan salir a usar directamente a la calle. Para empezar a hablar y usarla con ejemplos prácticos.

Espero que les sirva y que les ayude a mejorar cada día más sus conocimientos de español.

Me gustaría que me escribieran debajo del vídeo, en los comentarios, si conocen otros usos de la palabra “mismo”. Entonces podemos hacer un pequeño…  un pequeño intercambio, ¿sí? Sobre otros usos de la palabra “mismo” y quizás, en algún otro vídeo, puedo incorporar los comentarios que me han hecho.

Un abrazo a todos que tengan una excelente semana y nos vemos hasta pronto.

Archivo PDF:  Distintos usos de la palabra mismo

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Aprender español con videos – Gramática: Por y para

Aprender español con videos – Gramática:

Por y para

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar. Yo soy cristina y este blog está pensado para ayudarles a mejorar sus conocimientos de español. Hoy en este maravilloso lugar, que es la Selva misionera. Estoy en la provincia de Misiones, en Argentina, de vacaciones. Muy agradecida por poder estar aquí en este lugar.

Continuar leyendo «Aprender español con videos – Gramática: Por y para»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practica español con videos: La hora en español es muy fácil

Practica español con videos: la hora en español

Hola a todos y bienvenidos nuevamente al blog Ganas de hablar.

Lo que vamos a hacer hoy es hablar de “la hora” en español. La hora es súper fácil en español. Les voy a explicar un poquito cómo funciona.

Bueno, en primer lugar, cuando queremos saber la hora preguntamos: ¿qué hora es? ¿Qué hora es? y NO ¿qué hora son?, ¿sí? Se pregunta ¿qué hora es?, y cuando respondemos decimos: son las ocho y cinco, por ejemplo, son las ocho y cinco.

Continuar leyendo «Practica español con videos: La hora en español es muy fácil»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Gramática del español: Pretérito perfecto y pretérito indefinido

Gramática del español:

Pretérito perfecto y el Pretérito Indefinido

 

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y este blog está pensado para ayudarles a mejorar su español hablado con vídeos de todo tipo.

El vídeo de hoy es un vídeo de gramática y les quiero explicar la diferencia entre dos tiempos del pasado que son el pretérito perfecto, por ejemplo: yo he trabajado, y el pretérito indefinido: yo trabajé.

Continuar leyendo «Gramática del español: Pretérito perfecto y pretérito indefinido»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Gramática: cómo usar correctamente en español los verbos «ser» y «estar»

Gramática: cómo usar correctamente en español los verbos ser y estar

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y este blog está pensado para personas que quieren mejorar sus conocimientos de español y el vídeo que les traigo hoy es un vídeo de gramática con un tema que me parece que es muy importante en español y son los verbos ser y estar.

Es un tema un poquito complicado y el problema es que en la mayoría de los idiomas hay únicamente un verbo para expresar lo que en español expresan estos dos verbos. Continuar leyendo «Gramática: cómo usar correctamente en español los verbos «ser» y «estar»»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print