blog

Coronavirus: cómo sobrevivir como profesora de español

Coronavirus: cómo sobrevivir como profesora de español

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y este blog está pensado para ayudarles a mejorar sus conocimientos de español con vídeos gratis.

En el vídeo de hoy les quiero hablar sobre la situación actual que estoy viviendo en este momento y que no estoy viviendo solamente yo sino todas las personas de nuestro planeta al mismo tiempo ¿sí?

Continuar leyendo «Coronavirus: cómo sobrevivir como profesora de español»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Aprende español con videos: Del dicho al hecho hay un largo trecho

Aprende español con videos: Del dicho al hecho hay un largo trecho

Hola a todos nuevamente y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y en este blog les muestro diferentes vídeos gratis para mejorar sus conocimientos de español.

Es un blog que tiene como grupo meta a personas que ya hablan muy bien el idioma y que lo entienden todo para poder seguir las cosas que yo les explico y les cuento aquí y el vídeo de hoy está relacionado con un dicho. Un dicho o refrán muy usado en el mundo hispanohablante y este refrán es: Del dicho al hecho hay un buen trecho. Continuar leyendo «Aprende español con videos: Del dicho al hecho hay un largo trecho»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Mejora tu español con historias: Las historias de Ángela Santos

Las historias de Ángela Santos, estudiante de Psicología en Buenos Aires

Episodio 3/2020

Era miércoles, 25 de marzo de 2020. En Buenos Aires hacía calor, el tiempo estaba muy lindo, los últimos días realmente cálidos del año probablemente, porque pronto empezaría a hacer más frío, lógicamente, con la llegada del otoño. Pero todavía estaba lindo. Continuar leyendo «Mejora tu español con historias: Las historias de Ángela Santos»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto

Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto

Hola a todos nuevamente y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Yo soy Cristina y este blog está pensado para ayudarles a mejorar sus conocimientos de español a las personas que ya lo hablan bastante bien.

Hoy les voy a explicar el objeto indirecto. Complemento indirecto u objeto indirecto en español, con bastantes ejemplos para que puedan comprenderlo bien. Continuar leyendo «Practicar español con videos – Gramática: el objeto indirecto»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Una increíble coincidencia: Cómo hizo Ralf para hablar tan bien español

Una increíble coincidencia: Cómo hizo Ralf para hablar tan bien español

Hola a todos y bienvenidos nuevamente al blog Ganas de hablar.

Hoy con una entrevista super interesante con Ralf, y la hacemos por segunda vez porque no…. porque yo me equivoqué. Así que todo otra vez. Ralf y yo nos hemos conocido de una forma muy graciosa y Ralf lo va a contar. Continuar leyendo «Una increíble coincidencia: Cómo hizo Ralf para hablar tan bien español»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Mejora tu español con videos: Dime con quién andas y te diré quién eres

Mejora tu español con videos gratis:

Dime con quién andas y te diré quién eres

Hola a todos nuevamente y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Bueno, hola a todos nuevamente y bienvenidos a Ganas de hablar.

Yo soy cristina y el vídeo que les traigo hoy es sobre un refrán del mundo hispanohablante y este refrán es Dime con quién andas y te diré quién eres. Continuar leyendo «Mejora tu español con videos: Dime con quién andas y te diré quién eres»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Podcast para mejorar tu español: Ángela Santos, episodio 2-2020

Las historias de Ángela Santos, estudiante de Psicología en Buenos Aires

Episodio 2/2020

Era viernes. 21 de febrero de 2020. Hacía un frío de locos en Amberes, una hermosa ciudad de Bélgica, en la que Ángela y Francisca estaban disfrutando desde hacía dos días. Las jóvenes habían llegado en autobús, en FlixBus para ser más específicas, desde la ciudad alemana de Düsseldorf. Continuar leyendo «Podcast para mejorar tu español: Ángela Santos, episodio 2-2020»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Practicar español con videos – Gramática: el objeto directo

Practicar español con videos – Gramática: el objeto directo

Hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar. Hoy les traigo un vídeo que es puramente gramática. Es dramática pura.

Es un tema que no es difícil pero que hay que entender muy bien en español que es el tema del complemento directo u objeto directo y para que lo puedas comprender les he traído algunas anotaciones muy importantes que son las que también yo uso para explicar estas… estas estructuras gramaticales en las clases que doy en universidades, por ejemplo, en Alemania, para que la gente pueda comprenderlo correctamente, pueda aplicarlo correctamente y pueda usarlo sin tener miedo, porque no es difícil, pero hay que comprenderlo, ¿no?

Entonces vamos a emplear. Voy a empezar explicándoles qué es exactamente este complemento directo u objeto directo también se le llama. Es la persona o cosa que recibe directamente la acción del verbo. También se puede usar para animales, es decir, personas, cosas o animales que reciben directamente la acción del verbo.

Por eso se llama objeto directo. En esta clase de hoy vamos a hablar únicamente sobre el objeto directo. También está el objeto indirecto que lo vamos a usar… a explicar en otro vídeo.

Acá les he traído unos ejemplos para que puedan comprender qué es.

Por ejemplo en la oración “yo compro un coche”. En esta oración el sujeto de la oración es “yo”. El predicado es “compro un coche” que está compuesto de un verbo “compro” y de un complemento directo o de un objeto directo que es “un coche”.

“Un coche” es el objeto directo porque recibe directamente la acción del verbo. Se podría preguntar ¿Qué compro? Yo compro un coche. Cuando yo quiero… digamos en la próxima frase yo no quiero repetir la palabra “un coche” yo puedo reemplazar el objeto directo por el pronombre. Entonces yo puedo decir yo lo compro.

Entonces “lo” es el pronombre de objeto directo porque un coche es masculino singular. Próxima frase: “Yo veo la televisión”. “Yo” es el sujeto, “veo” es el verbo y “la televisión” es el objeto directo, es la cosa sobre la que recae directamente la acción, en este caso de ver ¿sí? Si yo reemplazo la palabra… las palabras “la televisión” que es el objeto directo por un pronombre, yo puedo decir “yo la veo”.

Ahora si yo hablo de una persona por ejemplo y si yo digo “yo veo a Claudia”, ahí en caso de personas necesito siempre en español la preposición “a” entonces “a claudia” es el objeto directo con una persona. No puedo decir “yo veo Claudia”. Eso está mal ¿si? Hay que decir “yo veo a Claudia”. Eso es muy importante, es decir “a Claudia” es el objeto directo de esta oración y está con la preposición “a” porque se trata de una persona.

Si yo reemplazo “a Claudia” por el pronombre de objeto directo voy a decir “yo la veo” porque Claudia es una mujer, entonces uso el pronombre de objeto directo singular femenino. “Yo la veo”.

:a próxima lámina es sobre los pronombres de objeto directo para que puedan comprender cuáles son y los pronombres los tenemos en la columna del centro, en la del medio, que son me, te, lo, la, nos, los/las. Esos son los pronombres de objeto directo en español.

Vamos a ver algunas oraciones para que puedan entender. Por ejemplo la oración “tú me ves”. En este caso el pronombre “me” es un pronombre de objeto directo “tú me ves”.

“Yo te veo”. “Te” es el pronombre de objeto directo. “Yo te veo”.

“Yo veo el coche”. “El coche” es el complemento directo y lo puedo reemplazar por su pronombre. “Yo lo veo”. “Tú ves la tele”. “Tú la ves”. “Yo nos comparo”. “nos” es en este caso el pronombre de objeto directo para nosotros. “Yo nos comparo”. “Él os ve”, aquí “os” es el pronombre de objeto directo y luego tenemos dos casos en plural por ejemplo “yo veo los chocolates”, “yo los veo”, “tú compras las flores”, “tú las compras”.

En la tercera lámina hablamos sobre la posición con los tiempos verbales. La posición de los pronombres de objeto directo dentro de una oración. Por ejemplo se coloca el pronombre de objeto directo siempre delante del verbo conjugado, como ya pudieron ver en los ejemplos que les puse.

“Ayer compré un libro”. En este caso el complemento directo está detrás del verbo, pero si yo reemplazo el complemento directo por su pronombre correspondiente voy a decir “Ayer lo compré” y pongo el pronombre por supuesto delante del verbo conjugado.

Algunos casos… en algunos casos se puede colocar también detrás. Es en aquellos casos en los que yo tengo una construcción verbal o una perífrasis también se pueden llamar.

A veces a una construcción verbal compuesta de un verbo auxiliar y otro verbo que está en infinitivo generalmente o en gerundio por ejemplo en estos casos pasa lo siguiente: si yo digo “yo quiero comprar el coche”, aquí tengo dos verbos: tengo un verbo auxiliar “yo quiero” y un verbo en infinitivo “comprar”. Yo quiero comprar el coche.

“El coche” es el complemento directo. Aquí tengo dos alternativas: yo puedo decir “lo quiero comprar” y coloco el pronombre de objeto directo delante del verbo conjugado, como siempre, y tengo una segunda posibilidad: “quiero comprarlo”.

Aquí coloco el pronombre de objeto directo detrás del verbo conjugado…del perdón no del verbo conjugado sino de la construcción verbal ¿si? Detrás del infinitivo.

Lo mismo puede pasar con un…perdón con un gerundio “estoy leyendo el periódico”, “lo estoy leyendo” o “estoy leyéndolo”. Aquí necesito un acento por la regla de los acentos que eso podría ser otro vídeo: explicarles la acentuación en español.

Esto también se puede hacer con un…con el imperativo pero lo vamos a ver en otro vídeo porque si no sería demasiado complicado.

Es decir en principio pueden saber que con el infinitivo o con un gerundio podemos colocar el pronombre también al final ¿si? Tanto adelante como detrás.

Otro tema muy importante que suele ser complicado porque la gente lo usa mal, al menos en Alemania esto generalmente se usa mal, es el siguiente tema:

Se repite el pronombre de objeto directo cuando comenzamos la oración con el complemento directo. Esto suena muy complicado pero no es complicado. Si yo por ejemplo digo la oración “el vino lo compra Juan”.

Aquí pasó lo siguiente: en esta oración “el vino” no es el sujeto. El sujeto de esta oración es Juan. La misma oración la podría formular como lo tenemos aquí un poquito más abajo que dice: “Juan compra el vino”. En ese caso yo podría volver a hacer como en todos los ejemplos anteriores.

Podría reemplazar el complemento directo por su pronombre y podría decir “Juan lo compra”. Pero si a mí se me ocurre comenzar esta oración con el complemento directo, por ejemplo: estamos organizando una fiesta y yo digo “Carla compra las bebidas, pero el vino lo compra Juan.

En este caso yo comienzo la frase o la oración con el complemento directo y en ese caso en español es obligatorio repetir el pronombre de objeto directo si yo digo entonces “El vino lo compra Juan” y es un error, un importante error decir “El vino compra Juan”, y es un error que se escucha mucho, por ejemplo, en hablantes alemanes, al menos lo que a mí me llama la atención aquí que se escucha mucho este error porque en alemán hay otra posibilidad de hacer esto y uno en alemán dice por ejemplo “Den Wein kauft Juan” en alemán existe esa declinación de decir “den Wein” y no “der Wein”.

No voy a explicar esto aquí porque no todos hablan alemán pero esa posibilidad no la tengo en español por eso tengo que repetir el pronombre y este es un tema muy importante ¿sí? Muy, muy importante. No se olviden, cuando empiezan una frase con el complemento directo, repitan por favor el pronombre correspondiente.

Bueno finalmente este vídeo no nos salió tan corto como yo pensaba. Bastante largo.

Espero que les resulte igualmente claro que no sea muy complicado para ustedes y que hayan podido comprender bien estas reglas muy básicas de cómo funcionan las oraciones con el complemento directo en español ¿sí?

Bueno en un próximo vídeo voy a hacer explicaciones importantes para usar el complemento indirecto en español ¿sí? y ahí vamos a luego explicar esos temas y después los combinamos a los dos en un tercer vídeo:el complemento indirecto y el complemento directo.

Bueno espero que les haya servido este vídeo y que les haya gustado y sobre todo que les ayude a mejorar sus conocimientos de español cada día un poquito más.

Un abrazo enorme, un buen fin de semana para todos y hasta muy pronto.

Archivo PDF: Gramática_objeto directo

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Irina, una historia de vida. El mate, la bebida nacional de Argentina

Irina, una historia de vida

El mate, la bebida nacional de Argentina

Bueno hola a todos y bienvenidos al blog Ganas de hablar.

Hoy con mi voz más o menos pero va a hablar Irina.

Irina es una amiga mía y una colega y nos va a contar un poquito sobre su vida y cómo fue… cómo llegó a Sudamérica y cómo después se trajo aquí el mate. Ella nos va a contar un poquito.

Vamos a hacer la entrevista en dos partes: primero sobre su vida y después sobre el mate.

Continuar leyendo «Irina, una historia de vida. El mate, la bebida nacional de Argentina»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print

Mejora tu español: Cuando una puerta se cierra, otra se abre

Mejora tu español: Cuando una puerta se cierra, otra se abre

Hola a todos y bienvenidos nuevamente al blog Ganas de hablar.Yo soy Cristina y en el vídeo de hoy les quiero explicar un refrán que se usa mucho en el mundo hispanohablante y que a mí personalmente me encanta porque, como ustedes ya saben, soy una persona bastante optimista y bastante positiva y me gustan los refranes y los dichos que están relacionados con esperanza. Continuar leyendo «Mejora tu español: Cuando una puerta se cierra, otra se abre»

Si te gusta, comparte... Gracias.Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email
Print this page
Print